Beanstandet wird vor allem das Territorialprinzip: Die Bedingung, dass Ausgaben in Luxemburg erfolgen müssen, um steuerlich abgeschrieben werden zu können, stelle eine Wettbewerbsverzerrung zugunsten der luxemburgischen Wirtschaft dar, so die Brüsseler Sicht.Die Gesetzesnovelle mit der Nummer 5594, die Kommunikationsminister Jean-Louis Schiltz im Juni 2006 im Parlament eingereicht hat, sieht einerseits eine weitere Verlängerung des speziellen Steuerregimes vor – bis 2015 –, andererseits auch eine kleine, aber nicht unwesentliche Änderung. “Cet immense tax shelter est presque doublement plus intéressant que le nôtre. „Innerhalb von knapp 48 Stunden haben wir mit 32 internationalen Verleihern Verträge abgeschlossen“, freute sich Jani Thiltges von Samsa Film auf der Berlinale. Dabei hatte das Studio des bei Disney geschulten Luxemburgers Thierry Schiel mit „Tristan et Iseult“ und „Le roman de Renart“ zwei abendfüllende Produktionen vorzuzeigen, die sich durchaus an ausländischen Vorbildern messen lassen konnten.Keinen Anlass zur Panik sieht allerdings der Direktor des Filmfonds, Guy Daleiden: „Wir haben es in Luxemburg mit sehr wenigen Produzenten zu tun, und man sollte deshalb keine falschen Schlüsse aus zwei Konkursen ziehen, für die es zudem unterschiedliche Gründe gibt.“ Auch im Ausland seien solche Pleiten in der Branche normal. Je crois que l’on vit vraiment dans l’ère européenne et il faut faire des films pour l’Europe, pas seulement pour le Luxembourg, et espérer qu’ils puissent voyager. - /CHRIS HARRIS ON CARS. Le projet venait au départ de RTL qui avait demandé à l’Ulpa de lui proposer des sujets de documentaires, de téléfilms, … “En tant que producteur, nous sommes très intéressés par ce petit marché. In diesem Bereich ist das Angebot in letzter Zeit aber stark geschrumpft. Maintenant, ce qu’on leur dit, vraiment: prenons un dixième du budget mis dans les infrastructures et faisons une vraie politique culturelle au Luxembourg.

Denn nicht selten gilt auch bei ausländischen Fördermodellen die Bedingung, dass im betreffenden Land, Bundesland oder der Region gedreht wird – was die Zusammenarbeit oftmals sehr schwer macht.Um Investitionszertifikate beanspruchen zu können, müssen die Produktionsgesellschaften nach wie vor in Luxemburg niedergelassen sein und sollten soweit wie möglich auf luxemburgische Filmschaffende zurückgreifen, „Neben dem wirtschaftlichen Aspekt soll es in Zukunft darum gehen, einheimisches Kreativpotential zu nutzen“, erklärt Filmfonds-Direktor Guy Daleiden das Modell.

Je crois que le cinéma luxembourgeois est né 50 ans après les autres et ce serait une connerie de dire qu’en 10 ans, on a trouvé notre chemin personnel luxo-luxembourgeois. > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > Moi, j’ai deux projets avec deux metteurs en scène luxembourgeois, mais les deux se tourneront en anglais et ce ne sont pas des sujets luxembourgeois”.Si M. de Brabant affiche clairement les raisons qui font qu’il y a peu de films en luxembourgeois, Claude Waringo est convaincu que “cela va venir” et assure que ce n’est pas qu’une question de financement. Quand on parle long-métrage, coproductions internationales, le territoire luxembourgeois ne vaut rien pour la simple raison qu’il n’y a pas assez d’habitants au Luxembourg”, conclut Claude Waringo. La plus importante pour Claude Waringo, est celle visant à instaurer une discrimination positive pour les films “plus” luxembourgeois.